بنية البرنامج
بنية البرنامج
إن قسم الترجمة واللغات قد صمم برنامج الاختصاص بما يتوافق مع أعلى معايير أهداف التعلم المعتمدة في الجامعة الحديثة. يتألف البرنامج من أربعة أنواع من المقررات، كل منها قائم على نظام الوحدات وملتزم بأهداف ونواتج تعلمية مع مجموعة من أساليب التقييم. ستلاحظون في الجداول أدناه في الاختصاص، هناك أربعة عناوين على رأس كل مقرر في الجدول مع الرموز والمعلومات وتقسيم الوحدات.
النوع الأول من المقررات هو المقررات الدراسية العامة (21 وحدة) والمقررات الليبرالية في الفنون (9 وحدات)، وهي مقررات إلزامية تصل إلى 30 وحدة. يشارك في هذه المقررات كل طلاب الجامعة بغض النظر عن الكلية التي ينتمون إليها أو اختصاص دراستهم، وهذه المقررات تمكّن الطلاب من فهم وتطبيق محتوى الاختصاص اللغوي والثقافي بثقة؛ إنها مقررات تحضيرية لرحلة الجامعة الأكاديمية وتزودكم بكل المواد التأسيسية المطلوبة لأجل التقدم المضمون في برنامج الشهادة العلمية.
وسيُتم الطالب دراسة معظم المقررات في المراحل الأولى من مراحل الدراسة للشهادة العلمية.
النوع الثاني من المقررات هو المقررات الأساسية (CR) ويدرسها جميع طلاب قسم الترجمة واللغات. تهدف هذه المقررات إلى تعريف الطلاب على أساسيات النظرية والتطبيق في الترجمة، فيتكوّن لدى الطالب أفكارًا واضحة عن مجموعة من النظريات والتطبيقات المرتبطة بالمجالات المواضيعية قبل الانتقال إلى مقررات الترجمة ذات المجالات المحددة. مجموع الوحدات لهذه المقررات الأساسية 33 وحدة.
أما النوع الثالث من المقررات هي مقررات الاختصاص (MR) يدرسها كل الطلاب في قسم الترجمة واللغات، وتتضمن كل مقررات الترجمة المتخصصة وبعض والمقررات المتقدمة في اللغة والنظرية والبحث. مجموع الوحدات لمقررات الاختصاص 30 وحدة.